Figura 29 ========= .. image:: _static/images/confusion-29.svg :height: 300px :width: 300px :scale: 50 % :alt: Puzzle 29 :align: left Estábamos sentados en frente del fuego del living. El Tortugo estaba leyendo su 'buena literatura' otra vez, y yo estaba escribiendo poemas... Bueno, estaba escribiendo. Luego de un rato levanté la mirada y dije: "Ahem... Ésta es mi más reciente creación... .. line-block:: **Me dijeron que el hombre aprendió a contar** **Mirando sus dedos,** **Lo hizo la gente tiempo atrás** **Su legado logra perdurar** **Pero si yo hubiese creado las reglas para contar** **Creo que sería divertido,** **Hacer que los números sean como digo;** **Uno Dos Tres Cuatro Pulgar.** ...¿Y bien? ¿Qué te parece?" El Tortugo dejó reverentemente su libro encuadernado en cuero sobre su regazo y me miró a través de la sala. Luego levantó su libro otra vez. "Ésto fué escrito más de ciento cincuenta años atrás," dijo. "Tenlo en cuenta." Respiró hondo y leyó en voz alta: [#]_ .. line-block:: **"La mente del poeta no has de irritar** **Con tu saber superficial:** **La mente del poeta no has de irritar;** **Pues a comprenderla no puedes llegar.** **Limpia y brillante siempre debe ser,** **Como un río cristalino fluír;** **Limpia como la brisa, como la luz brillar."** Me senté en silencio y lo tuve en cuenta. .. [#] N. de la T.: Aunque se buscó una traducción publicada del poema de Alfred Lord Tennyson, "The Poet's Mind", la misma no fue encontrada. Por tal motivo, se procedió a traducir, tratando de mantener la estética, métrica y rima del poema respetuosamente, pues forma parte de la literatura universal y lejos queremos estar realizar un trabajo irrespetuoso. Se hace informe de éste hecho en ésta nota.